Escuridão

Escuridão total
Reunião na luz escassa da brasa
A lua atrasada
Só o som da floresta fechada
O céu coalhado de estrelas
Estórias que se ouvem dos outros
A dor que vem dos desejos
O corpo envolto
Protegido do leito frio do rio morto

Total Darkness
Meeting in the sparse light of the embers
The moon is late
Only the sound of the forest closed
The sky full of stars
Stories heard from others
The pain that comes from desires
The wrapped body
Protected from the cold bed of the dead river

Komplette Dunkelheit
Treffen im spärlichen Licht der Glut
Der Mond ist spät
Nur das Geräusch des Waldes schloss sich
Der Himmel voller Sterne
Geschichten von anderen gehört
Der Schmerz, der von Wünschen ausgeht
Der eingewickelte Körper
Geschützt vor dem kalten Bett des toten Flusses


Obscurité totale
Rencontre à la lumière clairsemée des braises
La lune est en retard
Seul le son de la forêt fermée
Le ciel plein d'étoiles
Histoires entendues par d'autres
La douleur qui vient des désirs
Le corps enveloppé
Protégé du lit froid de la rivière morte

Comments

Popular posts from this blog

Todo mundo brother

limites escondidos

Extensão da vida