Escuridão
Reunião na luz escassa da brasa
A lua atrasada
Só o som da floresta fechada
O céu coalhado de estrelas
Estórias que se ouvem dos outros
A dor que vem dos desejos
O corpo envolto
Protegido do leito frio do rio morto
Total Darkness
Meeting in the sparse light of the embers
The moon is late
Only the sound of the forest closed
The sky full of stars
Stories heard from others
The pain that comes from desires
The wrapped body
Protected
from the cold bed of the dead river
Komplette Dunkelheit
Treffen im
spärlichen Licht der Glut
Der Mond
ist spät
Nur das
Geräusch des Waldes schloss sich
Der Himmel
voller Sterne
Geschichten
von anderen gehört
Der
Schmerz, der von Wünschen ausgeht
Der
eingewickelte Körper
Geschützt
vor dem kalten Bett des toten Flusses
Obscurité totale
Rencontre à la lumière clairsemée des braises
La lune est
en retard
Seul le son
de la forêt fermée
Le ciel plein d'étoiles
Histoires entendues par d'autres
La douleur
qui vient des désirs
Le corps
enveloppé
Protégé du lit froid de la rivière morte
Comments
Post a Comment